Doctor's Last Word...

Doctor's Last Word....
ဆရာ၀န္ရဲ့ ေနာက္ဆံုးစကား

A 20-yr old pretty, sexy and sensual girl went to see a psychiatrist.
အသက္ႏွစ္ဆယ္ခန္႔ ခပ္မိုက္မိုက္ ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္ ဆရာ၀န္နဲ႔ လာေဆြးေႏြးပါတယ္..

Doctor, I'm so angry at my boyfriend that I must call him Bastard.

I feel that he's gone too far, and he deserves it.'
ဆရာ.. က်မရည္းစားကို အရမ္းစိတ္ဆိုးတာပဲ... မ်ိဳးမစစ္လို႔ေတာင္ ေခၚသင့္တယ္...
သူ အရမ္းကို လြန္တာပဲ... တကယ္ပါပဲ"

Hmm? Such a word is strong and rude.But may be you have
your own reasons. Tell me about it so that I can help you.'
"ဟင္း... အရမ္း ရင့္သီးတဲ့ စကားလံုးပဲကြယ့္... ဒါေပမဲ့ မင္းမွာ
အေၾကာင္းေတာ့ရိွမွာေပါ့ေလ..
ငါ ကူညီႏိုင္ရေအာင္ အဲဒီအေၾကာင္းေျပာျပပါဦး..."

'Yes, thank you, Doctor. There was one night...we parked our car
besides the beach and we were alone... and... he held my hand....'
"ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ.. ဟိုတစ္ညကေပါ့... က်မတို႔ ကမ္းေျခတခုမွာ ကားရပ္ထားျပီး
ေနက်တုန္းက...
အဲဒီမွာ လူလည္း ျပတ္တယ္ေလ... အဲဒီအခ်ိန္ သူက က်မလက္ကို ကိုင္လိုက္တယ္.."

'Did he hold your hand like this?'
"မင္းလက္ကုိ ဒီလိုကိုင္လိုက္တာလား"

'Yes, Doctor. Exactly like how you're holding it now'
"ဟုတ္တယ္ ဆရာ... ခုဆရာ ကိုင္ထားသလိုပဲ..."

'If it's only this, he doesn't deserve to be called Bastard. It means
he doesn't want to be separated from you.'
"အဲဒါေၾကာင့္ပဲ ဆိုရင္ေတာ့ မ်ိဳးမစစ္လို႔ မေခၚသင့္ပါဘူးကြယ္..
အဲဒါက မင္းနဲ႔ မေ၀းခ်င္ဘူးဆိုတဲ့ သေဘာေလ.."

'Then, he leaned his body towards me... and hugged me...'
"ျပီးေတာ့... သူက က်မဖက္ကို တိုးလာျပီး.. က်မကို ဖက္လိုက္တယ္..."

'Like this?'
"ဒီလိုုလား"

'Yes, Doctor. Exactly like how you're doing.'
"ဟုတ္တယ္ ဆရာ.. ဆရာလုပ္သလိုပဲ"

'It's not a Bastard. It means he wanna stay forever by your side'
"ဒါလည္း မ်ိဳးမစစ္လို႔ မေခၚပါဘူးကြယ္.. မင္းနဲ႔အနားမွာ
ထာ၀ရေနခ်င္တယ္လို႔ ဆိုလိုတာေလ.."

'Then he kissed me...'
"ျပီးေတာ့ က်မကို နမ္းတယ္.."

'Like this?'
"ဒီလုိလား"

'Yes, Doctor. Exactly like how you're kissing me.'
"ဟုတ္ ဆရာ... ဆရာ ခုနမ္းတဲ့အတိုင္းပဲ.."

'If its only a kiss like this, seriously you can't call him Bastard.
it means he adores you.'
"အလို နမ္းတာေလးနဲ႔ေတာ့ မ်ိဳးမစစ္လို႔ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ မေခၚသင့္ပါဘူးကြယ္..
မင္းကို ၾကင္နာတဲ့ အျပဳအမူပါ..."

'Then he put his hands inside my clothes and touched my boobs, Doc...'
"ျပီးေတာ့ သူ က်မအကၤ်ီထဲ လက္ထည္႔လိုက္တယ္... ဆရာ"

'Like this?'
"ဒီလိုေလးလား"

'Yes, Doctor... exactly like that'
"ဟုတ္... ဆရာ အဲဒီလိုပဲ.."

'It's not behavior of a bastard. It means he wants to protect you.'
"ဒါလည္း မ်ိဳးမစစ္တဲ့ လုပ္ရပ္မဟုတ္ပါဘူးကြယ္... မင္းကို ကာကြယ္ခ်င္တဲ့ သေဘာပါ..."

'Then he took off all my clothes... slowly... '
"ျပီးေတာ့ သူ က်မ အ၀တ္အစားေတြကို ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ခြ်တ္လိုက္တယ္"

'Did you resist?'
"မင္း ျငင္းေသးလား"

'No. I let him do it, coz I love him...'
"ဟင္အင္း... က်မ သူ႔ကို ခ်စ္ေတာ့ သူသေဘာအတိုင္းပါပဲ.."

'Did he take off your clothes like this?'
"မင္း အ၀တ္အစားေတြကို ဒီလိုခြ်တ္လိုက္တာလား.."

'Yes, Doctor. Until I'm completely naked like now......'
"ဟုတ္တယ္ ဆရာ.. ခုလို အ၀တ္အစားမဲ့သြားတဲ့တိုင္ေအာင္ပဲ..."

'He still doesn't deserve to be called 'Bastard, because it means he
wanna learn about your body completely.'
"ခုထိ သူ႔ကို မ်ိဳးမစစ္လို႔ ေခၚစရာ အေၾကာင္းမရိွေသးဘူးကြယ္..
ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ သူက မင္းရဲ့ တကိုယ္လံုး စူးစမ္းခ်င္လို႔ပဲေလ.."

'Then he kissed me and put his **** inside me and had **x with me...'
"ျပီးေတာ့ သူ က်မကို နမ္းျပီး... က်မနဲ႔ ခ်စ္တင္းေနွာတယ္..."
.......................

'Did he do it just like what we do?'
"ခုငါတို႔ လုပ္ေနသလိုမ်ိဳး သူလုပ္တာလား"

'Yes, Doctor. Exactly the same'
"အင္း... ခုလိုအတိအက်ပါပဲ ဆရာရယ္..."

'You still can't call him Bastard. It means he needs you.'
"မ်ိဳးမစစ္လို႔ မေခၚသင့္ေသးပါဘူးကြယ္... သူအတြက္ မင္းရိွဖို႔
လုိအပ္တယ္ဆိုတဲ့ သေဘာပဲေလ..."

'But then he told me that he has AIDS'
"ဒါေပမဲ့... သူက သူ႔မွာ ေအအိုင္ဒီအက္စ္ ရိွေနတယ္လို႔ က်မကို ေျပာလိုက္တယ္ေလ..."

All the staff and patients outside heard the doctor screaming,'
အျပင္ဘက္က လူနာေတြ႔နဲ႔ ေဆးခန္း၀န္ထမ္းေတြ ဆရာ၀န္ရဲ့ စူးစူး၀ါး၀ါး
ေအာ္သံကို ၾကားလိုက္ရတယ္..

No comments:

Post a Comment

အၾကံေပးၾကည့္ပါလား.......